Lingua tedesca / Deutsche Sprache

Non mi stancherò di amarti / Ich werde nicht müde dich zu lieben

Yüksel Pazarkaya. Du Gegenden. Sen Doilaylari. Erlangen. Sardes, 69-70.

Uscita in: Eva-Maria Thüne & Simona Leonardi. 2009. I colori sotto la mia lingua. Roma: Aracne, 128.

Non mi stancherò di amarti

1

Chi aspetta si stanca dell’attesa

Chi cammina del camminare

Chi rimane in silenzio si stanca del silenzio

Chi ride del ridere

Io non mi stancherò di amarti

Chi tanto aspetta, aspetta nella menzogna

Chi tanto cammina tanto, si confonde

Chi tace, tace nella menzogna

Amare te, dico, è la verità

C’è chi si annoia del guadagno

C’è chi soffre sempre della povertà

C’è chi si annoia della vita

C’è chi si annoia del morire quotidiano

Io non mi annoierò mai di amarti

Amare la vita come te

Amare la verità come te

Amare l’attesa come te.

Ich werde nicht müde dich zu lieben

1

Der Wartende wird müde vom Warten

Der Wandernde vom Wandern

Der Schweigende wird müde vom Schweigen

Der Lachende vom Lachen

Ich werde nicht müde dich zu lieben

Wer viel wartet, wartet verlogen

Wer viel wandert, verworren

Wer viel schweigt, schweigt verlogen

Dich lieben, sag ich, ist das Wahre

Manch einer ist leid des Gewinns

Manch einer leidet immerfort an Armut

Manch einer ist leid des Lebens

Manch einer des täglichen Sterbens

Ich werde es nicht leid dich zu lieben

Des Lebens wie dich zu lieben

Des Wahren wie dich zu lieben

Des Wartens wie dich zu lieben