Großvaters Haus

In den Mauern die Risse

weit offene Fenster

auf der Wiese das Weiß der Gänse.

Eine Linde hat er gepflanzt.


Die letzten Jahre, sagst du,

schlaflose Nächte und Briefe,

die Fahrten, das Warten, die Wut.


Ich schau mich um,

hoffe, zu finden.

Du stehst drüben,

siehst das Vergessen,

kommst nicht mehr

ins Haus eines fernen Vaters.


Der Schatten der Linde umarmt uns.

Rube für dich.

lch hab den Fahrplan in der Hand.


Grandfather’s house

In the walls the cracks

the windows wide open

the green with the white geese.

Here he planted a lime tree.


The last years, you say,

sleepless nights and letters,

the trips, the waiting, the rage.


I look around

hoping to find something.

You’re over there

notice the oblivion.

You won’t come back

to the house of a long-gone father.


The shadow of the lime tree embraces us.

Rest for you.

The timetable is in my hand.

Bergen/NL: Eric van der Wal 2008

Schmerz/Pain

Man sagt/They say

Exodus (D/E)

Schneebuch

Großvaters Haus/Grandfather’s house