Man sagt
es sei die Stimme des Meers
wenn Wellen brechen.
Was aber sagen sie
so ununterbrochen
aus- und abschweifend?
Und wenn der Wellenschaum zischt,
wie Blicke über Wörtern,
lacht das Meer dann über uns,
weil Wörter sich in Stimmen auflösen?
They say
it’s the voice of the sea
when the waves break.
But what do they say so persistently
pushing and falling?
There’s the hiss of the foam
like glimpses over words.
Is the see laughing at us
while words dissolve into voices?