Eva Taylor lebt in Deutschland und Italien; sie schreibt Lyrik und Prosa auf Deutsch und Italienisch.
2015 ist ihr Roman Carta da zucchero (Fernandel) erschienen, für den ihr 2014 der Preis InediTo – Colline di Torino verliehen wurde. 2010 hat sie zwei Lyrikbände veröffentlicht, auf Deutsch: Gartenarbeit (San Marco Handpresse), auf Italienisch: Volti di parole (Edizioni l’Obliquo). Bei dem niederländischen Verleger Eric van der Wal ist 2008 Aus dem Schneebuch erschienen; 2006 wurde ihr Debütband auf Italienisch veröffentlicht, L’igiene della bocca (Edizioni l’Obliquo).
Eva Taylor ist auch als Übersetzerin tätig: aus dem Italienischen ins Deutsche hat sie Gedichte von Elisa Biagini und von Anna Maria Carpi (San Marco Handpresse) übersetzt, aus dem Deutschen ins Italienische Unica Zürn, Due diari (Edizioni l’Obliquo) und Gedichte von Uljana Wolf, Yüksel Pazarkaya, Zehra çırak und Hasan Özdemir.
Sie gehört zur Compagnia delle poete.
Auf diesen Seiten finden sich Texte und Übersetzungen von Eva Taylor, sowie andere Nachrichten über sie.
Kontakt: tayeva [at] gmail [punkt] com